Wednesday, April 11, 2012

Light at the end of the tunnel for Puerto Rico - Luz al final del túnel para Puerto Rico

Google Translate

April 11, 2012
 

Luz al final del túnel para Puerto Rico

Light at the end of the tunnel for Puerto Rico


The Economist prevé un alza en el PIB de la Isla a partir del 2012 The Economist foresees a rise in GDP of the island from 2012


La publicación destacó que un crecimiento lento en EE.UU. The publication noted that slow growth in U.S. limitará la expansión del turismo en Puerto Rico. (Archivo) limit the expansion of tourism in Puerto Rico. (File)

Por Joanisabel González / joanisabel.gonzalez@elnuevodia.com By Joanisabel Gonzalez / joanisabel.gonzalez @ elnuevodia.com

Un reporte de la Unidad de Inteligencia Económica (UIE) de la revista especializada The Economist concluyó que la economía de Puerto Rico pudo haber tocado fondo y que ahora se encuentra “en un lento camino” hacia la recuperación. A report from the Economist Intelligence Unit (EIU) of The Economist magazine concluded that Puerto Rico's economy may have bottomed out and is now "on a slow path" to recovery.
Según la UIE, el producto interno bruto (PIB) local crecerá 0.5% este año fiscal y 1.4% en el fiscal 2013. According to the IPA, the gross domestic product (GDP) will grow 0.5% local tax this year and 1.4% in fiscal 2013.
El reporte publicado a finales de marzo señala que la administración de Luis Fortuño se propone respaldar el giro en el desempeño económico de la Isla con varias iniciativas. The report published in late March indicates that the Fortuño administration intends to support the shift in the economic performance of the Island with several initiatives. Entre estas: la ley que otorga tratamientos contributivos especiales a la exportación de servicios ya individuos de alto caudal que establezcan en Puerto Rico una residencia legal. Among them: the law that grants special tax treatment for export of services and individuals of high flow in Puerto Rico to establish legal residency.
En el último caso, según la Ley 22 aprobada este año, los individuos no pagarán impuestos sobre los ingresos que reciban por concepto de intereses, dividendos y ganancias de capital a largo plazo. In the latter case, according to Law 22 passed this year, individuals do not pay taxes on income received from interest, dividends and capital gains long term.
La UIE también destacó la movida del Gobierno y el sector empresarial que busca aprobar la sección 933A en el Congreso federal para conceder otro tratamiento preferencial a empresas que establezcan ciertas operaciones en suelo boricua. The IPA also highlighted the move of the Government and business are looking to adopt the section 933A in Congress to grant preferential treatment to other businesses that establish certain operations on Puerto Rican soil.
Pese a la proyección positiva, la UIE advirtió que es demasiado temprano para conocer si los esfuerzos de Puerto Rico para salir de la crisis y diversificar su economía darán fruto. Despite the positive projection, the IPA said it is too early to know if Puerto Rico's efforts to overcome the crisis and diversify its economy will bear fruit.
“El ajuste fiscal mantendrá el consumo gubernamental y la inversión en niveles bajos”, dijo la UIE al recordar la fuerte dependencia de la Isla en importaciones, particularmente la gasolina, y los altos niveles de desempleo que continuarán afectando la demanda interna. "Fiscal adjustment will keep the government consumption and investment in low levels," said ISU to remember the strong dependence of the island in imports, particularly gasoline, and high levels of unemployment continue to affect domestic demand.
“Aunque la UIE ya no prevé un riesgo de recesión en Estados Unidos y proyectó un crecimiento del Producto Interno Bruto estadounidense de 1.9% en el 2012, esto es muy por debajo de la tasa de 3% que se disfrutó en el 2010. "Although the IPA provides no risk of recession in the U.S. and projected growth of U.S. gross domestic product of 1.9% in 2012, this is well below the rate of 3% that was enjoyed in 2010. Un crecimiento lento en Estados Unidos limitará la expansión del turismo en Puerto Rico y los sectores de comercio y servicios”, advirtió la firma al agregar a la lista de escollos la recesión en la zona euro y un alza súbita en los precios del crudo. A slower U.S. growth will limit the expansion of tourism in Puerto Rico and the trade and service sectors, "said the firm to add to the list of pitfalls of recession in the euro zone and a spike in oil prices.
La previsión relativamente favorable de la UIE hacia Puerto Rico supone un cambio importante en la lectura que la publicación tenía de la Isla. En años anteriores, la UIE criticó duramente a Puerto Rico por sus bajos niveles de productividad y su alto endeudamiento, entre otros desatinos. The relatively favorable forecast of the IUS to Puerto Rico is a major change in the reading that the publication was on the island in previous years, the IPA Puerto Rico harshly criticized for its low productivity and high indebtedness, among other blunders .

Haitian Masters - Press Release - Haiti’s Art Masters on Display in New York, With Help from Hollywood - via Caribbean Journal

Press Release



Haitian Masters

1950-1980’s

March 9 - April 14, 2012

 

Edward Thorp Gallery is pleased to announce Haitian Masters; an exhibition showcasing the paintings of four self-taught artists never before shown together in New York. The work of Wesner La Forest, Peterson Laurent, Odilon Pierre, Bourmond Byron manifest their originality through a compellingly expressive visual language. This exhibit celebrates themes both universal and particularly Haitian; the rich cultural landscape of daily life in Haiti emerges, with its rituals and folklore, creating a detailed and poignant portrait of Haiti, its single-mindedness, resourcefulness and faith.


Bourmond Byron was born in June in Jacmel in the early1920's, the son of a general in the Haitian army, and died in 2004. Before he became a painter, he worked as a carpenter and ship builder, but a 1948 visit to the Centre d’Art convinced him to take up painting. He practiced occasionally as a dokte fe, or leaf Doctor (herbalist). He was also an avid follower of voodoo and often chose to paint ceremonial scenes in addition to scenes of Haitian daily life. Byron has been called the most romantic of the Haitian painters. Best known for his luminous blues and greens and the use of silhouetted forms, Byron created an otherworldly and mysterious atmosphere in dream like landscapes. His works are included in the permanent collections of the Musée d'Art Haïtien du Collége Saint Pierre in Port-au-Prince, the Milwaukee Museum of Art, and the Waterloo Museum of Art in Iowa.


Wesner La Forest was born in around 1927 died in 1965. Not much is known of this mystery man of Haitian art, though he is said to have been a carnival mask maker among other things before he came to the Centre d'Art. In the early 1960's, record has it that La Forest, who suffered from regular bouts of epilepsy turned up at the Centre d'Art produced a small body of paintings, and died suddenly during an epileptic seizure a year or so after his arrival. Years later one intrepid collector found a small stack of works in the basement of the Centre d' Art. His subjects were voodoo and his portraits hypnotic in their startling frontality. All are painted with an evocative forcefulness and expressive style, producing charged forms with a direct paint handling. Mostly small, painted on cardboard or masonite and rarely on canvas, his paintings are permeated with a mysterious power. His work is included in the permanent collections of the Wadsworth Atheneum in Hartford, Connecticut and Ramapo College in Mahwah, New Jersey.


Little is known of Petersen Laurent, who was active between 1940-1958, worked as a railroad blacksmith, and died at about the age of 70 in Saint-Marc. His name is often linked with the widely-celebrated acknowledged ‘Masters of the Haitian Renaissance’ a group spawned to a great extent by the creation of the Centre d'Art in the 1940s, His themes included scenes of American battleships and rural life, roosters with hens, fish and flowers with vases, often drawing on themes of voodoo and ritual sacrifice. His candid drawing style combined with a textured paint application produces a sensation of high detail, to his high-keyed color, often single file compositions.


Odilon Pierre was born in 1933 in Port-au-Prince died 1998. His father was a carpenter, his mother a merchant. Pierre began carving wood sculpture as a teenager then turned to painting. Mostly active during the 1980s and early 1990s, Pierre was a resolutely independent self-taught artist who shied from the traditional Haitian themes. His highly personal subjects included portraits, field workers, animals, flowers and peasant women all joyfully executed with an intimate connection to his materials, mainly small canvas's. Often he depicts crowded scenes verging on the symbolism, turning form into design, with a fresh and imaginative subtlety of surface. He dynamically managed to capture the profound richness and mystery of the Haitian connection to the soil. Formerly Pierre's work could only be seen at only one outlet, from his encased vendor's stall in the deep recesses of the fabled iron market in the heart of downtown Port-au-Prince.


The Gallery would like to thank Jonathan Demme for his collaboration and assistance in putting together this exhibition. A long-time Haitian art enthusiast and avid collector, Mr. Demme first visited Haiti in 1986 and has been a fervent advocate for Haiti through the years. He has embraced Haiti both through his films and his collaborations with Haitian writers and musicians. He has stated that the spirit and depth of Haitian art is something that transcends national boundaries, works that all can take pride in and derive inspiration from.

via Caribbean Journal by admin on 4/10/12
Above: from left to right, Wesner La Forest’s works (Photo: Edward Thorp Gallery)
By the Caribbean Journal staff
An ongoing exhibition at New York’s Edward Thorp Gallery looks at the work of four masters of Haitian art: Wesner La Forest, Peterson Laurent, Odilon Pierre and Bourmond Byron.
The exhibition, Haitian Masters: 1950-1980′s, which lasts through the end of this week, looks at the rich cultural landscape of daily life in Haiti; its rituals and folklore, its resourcefulness and faith.
It’s all thanks to Hollywood filmmaker Jonathan Demme, a longtime Haitian art enthusiast and avid collector.
Demme, the director of films including The Silence of the Lambs and Beloved, first visited Haiti in 1986 and has since become a strong advocate for Haiti.
According to Demme, the spirit and art of Haitian art is something that transcends national boundaries.
Byron, who was born in Jacmel in the 1920s, focused on ceremonial scenes of voodoo, in addition to portraits of daily life in Haiti.
La Forest, who was born in 1927, is something of a mystery man in Haitian art, who specialized in small paintings done on masonite — rarely on canvas.
Laurent, who worked in the 1940s and 50s and was a former railroad blacksmith, was one of the so-called “Masters of the Haitian Renaissance,” focusing on themes of rural life and drawing on themes of voodoo and ritual sacrifice.
Pierre, who was born in Port-au-Prince in 1933, focused on crowded scenes, managing to capture what the gallery called “the profound richness and mystery of the Haitian connection to the soil.”




Odilon Pierre, prior to 1986, Profile, Mixed media on canvas, 13.75h x 15.75w in.


Peterson Laurent, c. 1950s, Three Fish with US Battleship, Mixed media on masonite, 20h x 24w in.

Odilon Pierre, prior to 1986, Crowd Scene, Mixed media on linen, 23.5h x 19w in.

Odilon Pierre, prior to 1986, Two Couples in the Countryside, Mixed media on canvas, 15.25h x 11.5w in.

Odilon Pierre, c. 1985-1990, People and Animals, Mixed media on linen, 36h x 24w in.

Odilon Pierre, prior to 1986, Face, Mixed media on canvas, 20h x 16w in.


Odilon Pierre, prior to 1986, Clenched Fists, Mixed media on canvas, 24h x 15.5w in.





Odilon Pierre, prior to 1986, Red Radient Hand #1, Mixed media on canvas, 19h x 13.25w in.


Bourmond Byron

Bourmond Byron, c. 1960, Mystical Family Scene, Mixed media on masonite, 17.25h x 24w in.


Bourmond Byron, c. 1960, Man Resting with Pipe, Mixed media on wood panel, 19.25h x 23.75w in.

Bourmond Byron, c. 1958-1961, Village Sacrifice, Mixed media on masonite, 25.5h x 28w in.

Bourmond Byron, c. 1960-1965, Shop at Dock, Mixed media on masonite, 15.75h x 17w in.




Other Works from      EDWARD THORP GALLERY 

Judith Linhares Riptide
Picnic Rock, 2008, Oil on linen, 60h x 89w in.


© Courtesy of Edward Thorp Gallery

Tuesday, April 10, 2012

Puerto Rico News - Puerto Rico Noticias: 04/10/12

Puerto Rico News - Puerto Rico Noticias: 04/10/12

William Levy & 6 Other Great Latino Dancers!

William Levy & 6 Other Great Latino Dancers!

CHECK OUT THIS SLIDESHOW ON OTHER HOT LATINO DANCERS!

"Dancing With The Stars" - William Levy
1 of 8
PLAY
FULLSCREEN
ZOOM
SHARE THIS SLIDE
On last week's "Dancing With the Stars," Cuban telenovela hunk William Levy hit the stage for a Salsa routine wearing a guayabera shirt and playing the conga. Mid-way through the sexy performance, the hot telenovela star ripped his shirt open revealing his washboard abs and rockhard pecs! As if the performance wasn't hot enough, William proceeded to shake and thrust his hips (Ricky Martin-style) and started rubbing his hands on his partner Cheryl Burkes' legs and stomach. Caliente!
RATE IT!AVERAGE: 0 | RANK: #7
VOTE
Simmering
Steaming
CURRENT TOP 5PICK YOUR OWN TOP 5

#1

#2

#3

#4

#5
NEW! CREATE YOUR OWN SLIDESHOW
 
 
Contribute to this Story:
FOLLOW LATINO VOICES